Remember to get your Clive Tyldesley bingo card ready for the big matches on ITV.
A reference to Sir Geoff and 1966.
Referring to the years of hurt since 1966.
A reference to “that night in Barcelona”
Some suggestion that a foreigner has cheated by diving, and contrasting with the honest virtues of true Englishness where players never cheat.
A pre-prepared statistic about the number of minutes since a goal was scored by some bod or conceded by another bod designed to fill a lull in the match.
A desperate question asked of his co-commentator that indicates he still misses Ron (eg using the phrase “early doors” or “reducers” or some other expression in Ronglish)
A reference by name to an English referee when there are two foreign teams playing.
Excessive and ridiculous praise for an English official when two foreign teams are playing, eg “Howard Webb has really stamped his authority on this game by letting the game flow”.
Award yourself four corners if you spy a properly used adverb.
Please make sure you don’t confuse with the Clive Tyldesley drinking game, where references to 1966 and that night in Barcelona have led to hospitalisation of most competitors.